« Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Се, оставляется вам дом ваш пуст.» Матф. 23:37-38
«Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне! благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!» Марка 11:8-10
Он приближался к Иерусалиму...
Народ пришел в движенье, как всегда,
Услышав, что Иисус проходит мимо,
Хотелось посмотреть на чудеса...
- Благословен грядущий Царь! Мессия!
Как долго, долго ждал Его народ,
Хотелось перемен, свободы, силы...
Иисус сказал не зря: «Лукавый род...»
Вот Он въезжал на молодом осленке...
- Как странно, не похож Он на царя...
- Благословенно ввек имя Господне!
Толпа кричала, следом детвора...
А многие стелили по дороге
Свои одежды, ветви пальм с дерев,
И кто-то был, кто восклицал с восторгом:
«Осанна в вышних!» - к встрече подоспев.
Иерусалим... Встречал не раз пророков,
Камнями побивая их потом...
Бог, зная наперед, назначил сроки,
И оставлял пустым «неверный» дом...
Тот срок настал, Господь послал им Сына,
И ныне Он входил в Иерусалим...
Да, не был Он похож на Властелина,
Принес Он благодать, любовь и мир.
И видя насквозь все их намеренья,
Все мысли, занятые лишь пустотой,
Иисус заплакал горько, ведь спасенье
Не приняли они шумной толпой...
«Вожди слепые, фарисеи, братья,
Как птица собирает всех птенцов,
Не раз хотел под крылья всех собрать Я,
Не захотели вы в конце концов...
И превратили храм в базар торговый,
Меняя совесть, честь на голубей...
Вы сердце Бога ранили до боли...»
Он опрокинул все столы скорей...
Иерусалим... Ты не узнал в Нем Бога,
Он был лишь «Плотник», не щадил Себя...
И на Голгофу повела дорога,
Чтоб выпить чашу скорби за тебя...
Татьяна Мороз,
Украина
С раннего детства познала Господа, как Своего личного Спасителя. Ему посвящаю свои стихи и вдохновение. Хочу, чтоб другие тоже могли познать, как благ Господь потому что нет другого имени под небом, через которое мы бы могли обрести спасение. Независимо верит ли человек или нет в Иисуса Христа, но Библия говорит, что "Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца..." Филипийцам 2:9-11 Те, кто не верят сейчас, придет день, когда они тоже преклонят свои колени перед именем Иисуса.
Прочитано 4291 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.