Как дядечка один проворовался
Я расскажу, секрета в этом нет.
Он сладко жить хотел и он дорвался,
Возглавив один важный комитет,
Где денежные пролегли потоки,
Где как река, течет наш госбюджет.
О если б знали вы на что налоги
Уходят, только то - большой секрет!
По документам вроде, все в порядке -
Комар и носа не подточит там.
Но если б знали вы эти порядки,
Вы б изумилась тамошним делам!
Идет распил, иначе перекачка
Народных средств тем жуликам в карман.
И потому у нас такая качка,
И не хватает людям на сто грамм.
И потому нам не хватает пенсий,
Зарплата унизительно смешна,
А в государстве, как поется в песне,
И танки быстры, и броня крепка.
И потому, живем мы, как бедуем,
Совсем нет социального жилья,
И кто-то обязательно бастует:
То почта, а потом учителя.
Но дядечка уже проворовался,
Он мог бы жить спокойно до сих пор,
Но он о лучшем месте размечтался,
Но там сидит другой такой же вор.
Он похитрей, и ясно, побогаче,
И схвачено давно все у него:
И судьи, и полиция впридачу,
И армия, и что там есть еще?
Узнав о планах прыткого министра,
Он дал отмашку, сняв с того запрет,
И дело на него открыли быстро,
В уликах, ясно, недостатка нет.
И прытко заработала система,
И следователь рыл, и прокурор,
Что доказал, как школьник - теорему,
Что должен быть в тюрьме наш бедный вор.
А выборы грядут с весною скоро,
И должен наш народ опять решать,
Какого лиса из какой конторы
Опять в курятник будут запускать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."